希伯來書 4:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神就再次設定了一個日子——「今天」,就是在很久以後藉著大衛所說的,像預先說過的那樣:「今天,你們如果聽見他的聲音,就不可硬著你們的心。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
神就再次设定了一个日子——“今天”,就是在很久以后藉着大卫所说的,像预先说过的那样:“今天,你们如果听见他的声音,就不可硬着你们的心。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以过了多年,就在大卫的书上又限定一日,如以上所引的说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以 神就再定一個日子,就是過了很久以後,藉著大衛所說的「今天」,就像前面引用過的:「如果你們今天聽從他的聲音,就不要硬著心。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以 神就再定一个日子,就是过了很久以後,藉着大卫所说的「今天」,就像前面引用过的:「如果你们今天听从他的声音,就不要硬着心。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 過 了 多 年 , 就 在 大 衛 的 書 上 , 又 限 定 一 日 , 如 以 上 所 引 的 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 , 就 不 可 硬 著 心 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 过 了 多 年 , 就 在 大 卫 的 书 上 , 又 限 定 一 日 , 如 以 上 所 引 的 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 , 就 不 可 硬 着 心 。

Hebrews 4:7 King James Bible
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.

Hebrews 4:7 English Revised Version
he again defineth a certain day, saying in David, after so long a time, Today, as it hath been before said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saying.

希伯來書 3:7,8
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,…

撒母耳記下 23:1,2
以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各神所膏的,做以色列的美歌者,說:…

馬太福音 22:43
耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主說:

馬可福音 12:36
大衛被聖靈感動,說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳。」』

路加福音 20:42
詩篇上大衛自己說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,

使徒行傳 2:29,31
弟兄們,先祖大衛的事,我可以明明地對你們說,他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裡。…

使徒行傳 28:25
他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。

To day.

希伯來書 3:7,15
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,…

詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

after.

列王紀上 6:1
以色列人出埃及地後四百八十年,所羅門做以色列王第四年西弗月,就是二月,開工建造耶和華的殿。

使徒行傳 13:20-23
此後給他們設立士師,約有四百五十年,直到先知撒母耳的時候。…

鏈接 (Links)
希伯來書 4:7 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 4:7 多種語言 (Multilingual)Hebreos 4:7 西班牙人 (Spanish)Hébreux 4:7 法國人 (French)Hebraeer 4:7 德語 (German)希伯來書 4:7 中國語文 (Chinese)Hebrews 4:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
只有信的人得享安息
6既有必進安息的人,那先前聽見福音的因為不信從,不得進去, 7所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」 8若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

希伯來書 3:7
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,

希伯來書 3:15
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」

希伯來書 4:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)