平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們,這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们,这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就給他起名叫挪亞,說:「這兒子必使我們從地上的操作和手中的勞苦得著安慰,因為耶和華曾經咒詛這地。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 就给他起名叫挪亚,说:「这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰,因为耶和华曾经咒诅这地。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 給 他 起 名 叫 挪 亞 , 說 : 這 個 兒 子 必 為 我 們 的 操 作 和 手 中 的 勞 苦 安 慰 我 們 ; 這 操 作 勞 苦 是 因 為 耶 和 華 咒 詛 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。 Genesis 5:29 King James Bible And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. Genesis 5:29 English Revised Version and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he called. 創世記 6:8,9 創世記 7:23 創世記 9:24 以賽亞書 54:9 以西結書 14:14,20 馬太福音 24:37 路加福音 3:36 路加福音 17:26,27 希伯來書 11:7 彼得前書 3:20 彼得後書 2:5 Noah. 創世記 3:17-19 創世記 4:11,12 鏈接 (Links) 創世記 5:29 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 5:29 多種語言 (Multilingual) • Génesis 5:29 西班牙人 (Spanish) • Genèse 5:29 法國人 (French) • 1 Mose 5:29 德語 (German) • 創世記 5:29 中國語文 (Chinese) • Genesis 5:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |