平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為什麼以惡報善呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们出城走了不远,约瑟对家宰说:“起来,追那些人去,追上了就对他们说:‘你们为什么以恶报善呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們出了城,走了不遠,約瑟就對管家說:「起來,追趕那些人;追上了,就對他們說:『你為甚麼以惡報善呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们出了城,走了不远,约瑟就对管家说:「起来,追赶那些人;追上了,就对他们说:『你为甚麽以恶报善呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 出 城 走 了 不 遠 , 約 瑟 對 家 宰 說 : 『 起 來 , 追 那 些 人 去 , 追 上 了 就 對 他 們 說 : 「 你 們 為 甚 麼 以 惡 報 善 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 出 城 走 了 不 远 , 约 瑟 对 家 宰 说 : 『 起 来 , 追 那 些 人 去 , 追 上 了 就 对 他 们 说 : 「 你 们 为 甚 麽 以 恶 报 善 呢 ? Genesis 44:4 King James Bible And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? Genesis 44:4 English Revised Version And when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Up. 申命記 2:16 Wherefore. 撒母耳記上 24:17 歷代志下 20:11 詩篇 35:12 詩篇 109:5 箴言 17:13 約翰福音 10:32 鏈接 (Links) 創世記 44:4 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 44:4 多種語言 (Multilingual) • Génesis 44:4 西班牙人 (Spanish) • Genèse 44:4 法國人 (French) • 1 Mose 44:4 德語 (German) • 創世記 44:4 中國語文 (Chinese) • Genesis 44:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |