創世記 44:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大挨近他,说:“我主啊,求你容仆人说一句话给我主听,不要向仆人发烈怒,因为你如同法老一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大走近約瑟身邊,說:「我主啊,求你容許僕人說一句話給我主聽,請不要向僕人發烈怒,因為你好像法老一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大走近约瑟身边,说:「我主啊,求你容许仆人说一句话给我主听,请不要向仆人发烈怒,因为你好像法老一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 挨 近 他 , 說 : 『 我 主 啊 , 求 你 容 僕 人 說 一 句 話 給 我 主 聽 , 不 要 向 僕 人 發 烈 怒 , 因 為 你 如 同 法 老 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 挨 近 他 , 说 : 『 我 主 啊 , 求 你 容 仆 人 说 一 句 话 给 我 主 听 , 不 要 向 仆 人 发 烈 怒 , 因 为 你 如 同 法 老 一 样 。

Genesis 44:18 King James Bible
Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.

Genesis 44:18 English Revised Version
Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Oh my Lord.

let thy.

創世記 18:30,32
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,容我說,假若在那裡見有三十個怎麼樣呢?」他說:「我在那裡若見有三十個,我也不做這事。」…

撒母耳記下 14:12
婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧。」

約伯記 33:31
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。

使徒行傳 2:29
弟兄們,先祖大衛的事,我可以明明地對你們說,他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裡。

anger.

出埃及記 32:22
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

以斯帖記 1:12
王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。

詩篇 79:5
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?

as Pharaoh.

創世記 41:40,44
你可以掌管我的家,我的民都必聽從你的話,唯獨在寶座上我比你大。」…

箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫,他的恩典卻如草上的甘露。

但以理書 3:15,19-23
你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以,若不敬拜,必立時扔在烈火的窯中。有何神能救你們脫離我手呢?」…

但以理書 5:19
因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼,他可以隨意生殺,隨意升降。

約翰福音 5:22
父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子,

鏈接 (Links)
創世記 44:18 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:18 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:18 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:18 法國人 (French)1 Mose 44:18 德語 (German)創世記 44:18 中國語文 (Chinese)Genesis 44:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
18猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。 19我主曾問僕人們說:『你們有父親有兄弟沒有?』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:30
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,容我說,假若在那裡見有三十個怎麼樣呢?」他說:「我在那裡若見有三十個,我也不做這事。」

創世記 18:32
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,我再說這一次,假若在那裡見有十個呢?」他說:「為這十個的緣故,我也不毀滅那城。」

創世記 37:7
我們在田裡捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。」

創世記 37:8
他的哥哥們回答說:「難道你真要做我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。

創世記 41:40
你可以掌管我的家,我的民都必聽從你的話,唯獨在寶座上我比你大。」

創世記 44:17
約瑟說:「我斷不能這樣行。在誰的手中搜出杯來,誰就做我的奴僕。至於你們,可以平平安安地上你們父親那裡去。」

出埃及記 32:22
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

創世記 44:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)