創世記 38:29 隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了。收生婆說:「你為什麼搶著來呢?」因此給他起名叫法勒斯。
創世記 38:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了。收生婆說:「你為什麼搶著來呢?」因此給他起名叫法勒斯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
随后这孩子把手收回去,他哥哥生出来了。收生婆说:“你为什么抢着来呢?”因此给他起名叫法勒斯。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他把手收回去的時候,他的哥哥就出來了。接生婆說:「你為甚麼搶著出來呢?」因此,給他起名叫法勒斯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他把手收回去的时候,他的哥哥就出来了。接生婆说:「你为甚麽抢着出来呢?」因此,给他起名叫法勒斯。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
隨 後 這 孩 子 把 手 收 回 去 , 他 哥 哥 生 出 來 了 ; 收 生 婆 說 : 你 為 甚 麼 搶 著 來 呢 ? 因 此 給 他 起 名 叫 法 勒 斯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
随 後 这 孩 子 把 手 收 回 去 , 他 哥 哥 生 出 来 了 ; 收 生 婆 说 : 你 为 甚 麽 抢 着 来 呢 ? 因 此 给 他 起 名 叫 法 勒 斯 。

Genesis 38:29 King James Bible
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.

Genesis 38:29 English Revised Version
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, Wherefore hast thou made a breach for thyself? therefore his name was called Perez.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2283. B.C.

1721. How hast, etc. or, Wherefore hast thou made this breach against thee?

his name.

創世記 46:12
猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉,唯有珥與俄南死在迦南地;法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。

民數記 26:20
按著家族,猶大其餘的眾子,屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。

歷代志上 2:4
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。

歷代志上 9:4
猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太,烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。

尼希米記 11:4,6
其中有些猶大人和便雅憫人,猶大人中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅,烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子。…

Perez.

馬太福音 1:3
猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,

路加福音 3:33
拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,

Phares.

鏈接 (Links)
創世記 38:29 雙語聖經 (Interlinear)創世記 38:29 多種語言 (Multilingual)Génesis 38:29 西班牙人 (Spanish)Genèse 38:29 法國人 (French)1 Mose 38:29 德語 (German)創世記 38:29 中國語文 (Chinese)Genesis 38:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
她瑪孿生二子
28到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來,收生婆拿紅線拴在他手上,說:「這是頭生的。」 29隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了。收生婆說:「你為什麼搶著來呢?」因此給他起名叫法勒斯。 30後來他兄弟,那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 38:28
到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來,收生婆拿紅線拴在他手上,說:「這是頭生的。」

創世記 46:12
猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉,唯有珥與俄南死在迦南地;法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。

路得記 4:12
願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪從猶大所生法勒斯的家一般!」

創世記 38:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)