創世記 34:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各的兒子們因為示劍玷汙了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各的眾子,因為示劍姦污了他們的妹妹底拿,就用欺詐的話回答示劍和他父親哈抹,

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各的众子,因为示剑奸污了他们的妹妹底拿,就用欺诈的话回答示剑和他父亲哈抹,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 的 兒 子 們 因 為 示 劍 玷 污 了 他 們 的 妹 子 底 拿 , 就 用 詭 詐 的 話 回 答 示 劍 和 他 父 親 哈 抹 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 的 儿 子 们 因 为 示 剑 玷 污 了 他 们 的 妹 子 底 拿 , 就 用 诡 诈 的 话 回 答 示 剑 和 他 父 亲 哈 抹 ,

Genesis 34:13 King James Bible
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:

Genesis 34:13 English Revised Version
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

deceitfully.

創世記 25:27-34
兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野,雅各為人安靜,常住在帳篷裡。…

士師記 15:3
參孫說:「這回我加害於非利士人不算有罪。」

撒母耳記下 13:23-29
過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛,押沙龍請王的眾子與他同去。…

約伯記 13:4,7
你們是編造謊言的,都是無用的醫生。…

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

箴言 12:13
惡人嘴中的過錯是自己的網羅,但義人必脫離患難。

箴言 12:18-20
說話浮躁的如刀刺人,智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。…

箴言 24:28,29
不可無故作見證陷害鄰舍,也不可用嘴欺騙人。…

箴言 26:24-26
怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。…

以賽亞書 59:13
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。

彌迦書 7:2
地上虔誠人滅盡,世間沒有正直人。各人埋伏要殺人流血,都用網羅獵取弟兄。

羅馬書 12:19
親愛的弟兄,不要自己申冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記著:「主說:申冤在我,我必報應。」

帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。

馬太福音 28:13
「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來把他偷去了。』

鏈接 (Links)
創世記 34:13 雙語聖經 (Interlinear)創世記 34:13 多種語言 (Multilingual)Génesis 34:13 西班牙人 (Spanish)Genèse 34:13 法國人 (French)1 Mose 34:13 德語 (German)創世記 34:13 中國語文 (Chinese)Genesis 34:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各子用計戮示劍族
13雅各的兒子們因為示劍玷汙了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹, 14對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 34:12
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」

創世記 34:14
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。

創世記 34:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)