創世記 29:21 雅各對拉班說:「日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與她同房。」
創世記 29:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各對拉班說:「日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與她同房。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各对拉班说:“日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各對拉班說:「期限到了,請把我的妻子給我,好讓我與她親近。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各对拉班说:「期限到了,请把我的妻子给我,好让我与她亲近。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 對 拉 班 說 : 日 期 已 經 滿 了 , 求 你 把 我 的 妻 子 給 我 , 我 好 與 他 同 房 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 对 拉 班 说 : 日 期 已 经 满 了 , 求 你 把 我 的 妻 子 给 我 , 我 好 与 他 同 房 。

Genesis 29:21 King James Bible
And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.

Genesis 29:21 English Revised Version
And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Give me.

馬太福音 1:18
耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。

my days.

創世記 29:18,20
雅各愛拉結,就說:「我願為你小女兒拉結服侍你七年。」…

創世記 31:41
我這二十年在你家裡,為你的兩個女兒服侍你十四年,為你的羊群服侍你六年,你又十次改了我的工價。

go in.

創世記 4:1
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:「耶和華使我得了一個男子。」

創世記 38:16
猶大就轉到她那裡去,說:「來吧,讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把什麼給我呢?」

士師記 15:1
過了些日子,到割麥子的時候,參孫帶著一隻山羊羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,

鏈接 (Links)
創世記 29:21 雙語聖經 (Interlinear)創世記 29:21 多種語言 (Multilingual)Génesis 29:21 西班牙人 (Spanish)Genèse 29:21 法國人 (French)1 Mose 29:21 德語 (German)創世記 29:21 中國語文 (Chinese)Genesis 29:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班以利亞妻雅各
20雅各就為拉結服侍了七年。他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。 21雅各對拉班說:「日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與她同房。」 22拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾人。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 29:22
拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾人。

申命記 22:13
「人若娶妻,與她同房之後恨惡她,

士師記 15:1
過了些日子,到割麥子的時候,參孫帶著一隻山羊羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,

創世記 29:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)