平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大就轉到她那裡去,說:「來吧,讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把什麼給我呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大就转到她那里去,说:“来吧,让我与你同寝。”他原不知道是他的儿妇。她玛说:“你要与我同寝,把什么给我呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大就過到她那邊去,說:「來吧,讓我與你親近。」原來他不知道她就是自己的媳婦。他瑪說:「你與我親近要給我甚麼呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大就过到她那边去,说:「来吧,让我与你亲近。」原来他不知道她就是自己的媳妇。他玛说:「你与我亲近要给我甚麽呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 就 轉 到 他 那 裡 去 , 說 : 來 罷 ! 讓 我 與 你 同 寢 。 他 原 不 知 道 是 他 的 兒 婦 。 他 瑪 說 : 你 要 與 我 同 寢 , 把 甚 麼 給 我 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 就 转 到 他 那 里 去 , 说 : 来 罢 ! 让 我 与 你 同 寝 。 他 原 不 知 道 是 他 的 儿 妇 。 他 玛 说 : 你 要 与 我 同 寝 , 把 甚 麽 给 我 呢 ? Genesis 38:16 King James Bible And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me? Genesis 38:16 English Revised Version And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee: for he knew not that she was his daughter in law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go to. 撒母耳記下 13:11 What wilt. 申命記 23:18 以西結書 16:33 馬太福音 26:15 提摩太前書 6:10 鏈接 (Links) 創世記 38:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 38:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 38:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 38:16 法國人 (French) • 1 Mose 38:16 德語 (German) • 創世記 38:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 38:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |