創世記 18:17 耶和華說:「我所要做的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?
創世記 18:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「我所要做的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“我所要做的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華說:「我要作的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华说:「我要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 我 所 要 作 的 事 豈 可 瞞 著 亞 伯 拉 罕 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 我 所 要 作 的 事 岂 可 瞒 着 亚 伯 拉 罕 呢 ?

Genesis 18:17 King James Bible
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;

Genesis 18:17 English Revised Version
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀下 4:27
婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」

歷代志下 20:7
我們的神啊,你不是曾在你民以色列人面前驅逐這地的居民,將這地賜給你朋友亞伯拉罕的後裔永遠為業嗎?

詩篇 25:14
耶和華與敬畏他的人親密,他必將自己的約指示他們。

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

約翰福音 15:15
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。

雅各書 2:23
這就應驗經上所說「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」,他又得稱為神的朋友。

鏈接 (Links)
創世記 18:17 雙語聖經 (Interlinear)創世記 18:17 多種語言 (Multilingual)Génesis 18:17 西班牙人 (Spanish)Genèse 18:17 法國人 (French)1 Mose 18:17 德語 (German)創世記 18:17 中國語文 (Chinese)Genesis 18:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應許撒拉生子
16三人就從那裡起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。 17耶和華說:「我所要做的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢? 18亞伯拉罕必要成為強大的國,地上的萬國都必因他得福。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:21
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」

創世記 18:22
二人轉身離開那裡,向所多瑪去,但亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。

創世記 18:26
耶和華說:「我若在所多瑪城裡見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」

創世記 19:24
當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪和蛾摩拉,

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

創世記 18:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)