創世記 16:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈!我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒莱对亚伯兰说:“我因你受屈!我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈;我把我的婢女送到你的懷中,她見自己有了孕,就輕看我。願耶和華在你我之間主持公道。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒莱对亚伯兰说:「我因你受屈;我把我的婢女送到你的怀中,她见自己有了孕,就轻看我。愿耶和华在你我之间主持公道。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 萊 對 亞 伯 蘭 說 : 我 因 你 受 屈 。 我 將 我 的 使 女 放 在 你 懷 中 , 他 見 自 己 有 了 孕 , 就 小 看 我 。 願 耶 和 華 在 你 我 中 間 判 斷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 莱 对 亚 伯 兰 说 : 我 因 你 受 屈 。 我 将 我 的 使 女 放 在 你 怀 中 , 他 见 自 己 有 了 孕 , 就 小 看 我 。 愿 耶 和 华 在 你 我 中 间 判 断 。

Genesis 16:5 King James Bible
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.

Genesis 16:5 English Revised Version
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

My wrong.

路加福音 10:40,41
馬大伺候的事多,心裡忙亂,就進前來說:「主啊,我的妹子留下我一個人伺候,你不在意嗎?請吩咐她來幫助我。」…

the Lord.

創世記 31:53
但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓,

出埃及記 5:21
就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷!因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

撒母耳記上 24:12-15
願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。…

歷代志下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察申冤!」

詩篇 7:8
耶和華向眾民施行審判。耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

詩篇 35:23
我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,申明我的冤。

詩篇 43:1
神啊,求你申我的冤,向不虔誠的國為我辨屈,求你救我脫離詭詐不義的人!

鏈接 (Links)
創世記 16:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 16:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 16:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 16:5 法國人 (French)1 Mose 16:5 德語 (German)創世記 16:5 中國語文 (Chinese)Genesis 16:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒萊苦待夏甲
4亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕。她見自己有孕,就小看她的主母。 5撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈!我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 6亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 16:4
亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕。她見自己有孕,就小看她的主母。

創世記 31:53
但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓,

出埃及記 5:21
就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷!因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

士師記 11:27
原來我沒有得罪你,你卻攻打我,惡待我。願審判人的耶和華今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非!』」

撒母耳記上 24:12
願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。

耶利米書 51:35
錫安的居民要說:「巴比倫以強暴待我,損害我的身體,願這罪歸給她!」耶路撒冷人要說:「願流我們血的罪歸到迦勒底的居民!」

創世記 16:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)