以斯拉記 5:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时河西的总督达乃和示他波斯乃并他们的同党来问说:“谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時,河西那邊的總督達乃和示他.波斯乃,以及他們的同僚來到他們那裡,這樣問他們說:「誰下令叫你們重建這殿,完成這工程呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时,河西那边的总督达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚来到他们那里,这样问他们说:「谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 時 河 西 的 總 督 達 乃 和 示 他 • 波 斯 乃 , 並 他 們 的 同 黨 來 問 說 : 「 誰 降 旨 讓 你 們 建 造 這 殿 , 修 成 這 牆 呢 ? 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 时 河 西 的 总 督 达 乃 和 示 他 . 波 斯 乃 , 并 他 们 的 同 党 来 问 说 : 「 谁 降 旨 让 你 们 建 造 这 殿 , 修 成 这 墙 呢 ? 」

Ezra 5:3 King James Bible
At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?

Ezra 5:3 English Revised Version
At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bonzenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以斯拉記 5:6
河西的總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,上本奏告大流士王。

以斯拉記 6:6,13
「現在河西的總督達乃和示他波斯乃,並你們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,你們當遠離他們。…

以斯拉記 7:21
我,亞達薛西王,又降旨於河西的一切庫官說:通達天上神律法的文士祭司以斯拉無論向你們要什麼,你們要速速地備辦,

尼希米記 2:7-9
我又對王說:「王若喜歡,求王賜我詔書,通知大河西的省長准我經過,直到猶大。…

Who hath commanded you

以斯拉記 5:9
我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』

以斯拉記 1:3
在你們中間凡做他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿,只有他是神。願神與這人同在!

馬太福音 21:23
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

使徒行傳 4:7
叫使徒站在當中,就問他們說:「你們用什麼能力,奉誰的名做這事呢?」

鏈接 (Links)
以斯拉記 5:3 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 5:3 多種語言 (Multilingual)Esdras 5:3 西班牙人 (Spanish)Esdras 5:3 法國人 (French)Esra 5:3 德語 (German)以斯拉記 5:3 中國語文 (Chinese)Ezra 5:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
再興聖殿之工
2於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,動手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裡幫助他們。 3當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」 4我們便告訴他們建造這殿的人叫什麼名字。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 1:3
在你們中間凡做他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿,只有他是神。願神與這人同在!

以斯拉記 4:12
王該知道,從王那裡上到我們這裡的猶大人已經到耶路撒冷,重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。

以斯拉記 5:6
河西的總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,上本奏告大流士王。

以斯拉記 5:9
我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』

以斯拉記 6:6
「現在河西的總督達乃和示他波斯乃,並你們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,你們當遠離他們。

以斯拉記 6:13
於是,河西總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨,因大流士王所發的命令,就急速遵行。

哈該書 1:1
大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞說:

以斯拉記 5:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)