平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 河西的總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,上本奏告大流士王。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 河西的总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大流士王。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這就是河西那邊的省長達乃和示他.波斯乃,以及他們的同僚,就是在河西那邊的亞法薩迦人,呈給大利烏王的奏文副本。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这就是河西那边的省长达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,呈给大利乌王的奏文副本。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 河 西 的 總 督 達 乃 和 示 他 • 波 斯 乃 , 並 他 們 的 同 黨 , 就 是 住 河 西 的 亞 法 薩 迦 人 , 上 本 奏 告 大 利 烏 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 河 西 的 总 督 达 乃 和 示 他 . 波 斯 乃 , 并 他 们 的 同 党 , 就 是 住 河 西 的 亚 法 萨 迦 人 , 上 本 奏 告 大 利 乌 王 。 Ezra 5:6 King James Bible The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king: Ezra 5:6 English Revised Version The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, which were beyond the river, sent unto Darius the king: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3485. B.C. 519. copy 以斯拉記 4:11,23 Apharsachites 以斯拉記 4:9 Apharsathchites 以斯拉記 6:6 鏈接 (Links) 以斯拉記 5:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 5:6 多種語言 (Multilingual) • Esdras 5:6 西班牙人 (Spanish) • Esdras 5:6 法國人 (French) • Esra 5:6 德語 (German) • 以斯拉記 5:6 中國語文 (Chinese) • Ezra 5:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |