平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 母獅見自己等候失了指望,就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 母獅見自己所等候的落空了,所希望的幻滅了,就從牠的小獅子中另取出一隻,使牠成為少壯的獅子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 母狮见自己所等候的落空了,所希望的幻灭了,就从牠的小狮子中另取出一只,使牠成为少壮的狮子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 母 獅 見 自 己 等 候 失 了 指 望 , 就 從 他 小 獅 子 中 又 將 一 個 養 為 少 壯 獅 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 母 狮 见 自 己 等 候 失 了 指 望 , 就 从 他 小 狮 子 中 又 将 一 个 养 为 少 壮 狮 子 。 Ezekiel 19:5 King James Bible Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion. Ezekiel 19:5 English Revised Version Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) another Jehoiakim 以西結書 19:3 列王紀下 23:34-37 a young lion King of Judah 鏈接 (Links) 以西結書 19:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 19:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 19:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 19:5 法國人 (French) • Hesekiel 19:5 德語 (German) • 以西結書 19:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 19:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以獅陷阱喻猶大王被擄 …4列國聽見了,就把牠捉在他們的坑中,用鉤子拉到埃及地去。 5母獅見自己等候失了指望,就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。 6牠在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 49:9 猶大是個小獅子。我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你? 撒母耳記下 17:8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。 以西結書 19:4 列國聽見了,就把牠捉在他們的坑中,用鉤子拉到埃及地去。 以西結書 19:6 牠在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。 |