平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要在耶和華面前,在會幕門口,宰殺那公牛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀那公牛。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 在 耶 和 華 面 前 , 在 會 幕 門 口 , 宰 這 公 牛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 在 耶 和 华 面 前 , 在 会 幕 门 口 , 宰 这 公 牛 。 Exodus 29:11 King James Bible And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. Exodus 29:11 English Revised Version And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and 利未記 1:4,5 利未記 8:15 利未記 9:8,12 door 出埃及記 29:4 利未記 1:3 鏈接 (Links) 出埃及記 29:11 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 29:11 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 29:11 西班牙人 (Spanish) • Exode 29:11 法國人 (French) • 2 Mose 29:11 德語 (German) • 出埃及記 29:11 中國語文 (Chinese) • Exodus 29:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮 10「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。 11你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。 12要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:10 「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。 出埃及記 29:12 要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。 利未記 1:5 他要在耶和華面前宰公牛。亞倫子孫做祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口壇的周圍。 利未記 3:2 他要按手在供物的頭上,宰於會幕門口。亞倫子孫做祭司的,要把血灑在壇的周圍。 利未記 14:13 把公羊羔宰於聖地,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲之地,贖愆祭要歸祭司,與贖罪祭一樣,是至聖的。 |