平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要謹慎做這些物件,都要照著在山上指示你的樣式。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要留心照著在山上指示你的樣式去做。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要留心照着在山上指示你的样式去做。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 謹 慎 做 這 些 物 件 , 都 要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 谨 慎 做 这 些 物 件 , 都 要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 。 Exodus 25:40 King James Bible And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Exodus 25:40 English Revised Version And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that thou make 出埃及記 26:30 出埃及記 39:42,43 民數記 8:4 歷代志上 28:11,19 以西結書 43:11,12 使徒行傳 7:44 希伯來書 8:5 was shewed thee in the mount. 鏈接 (Links) 出埃及記 25:40 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 25:40 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 25:40 西班牙人 (Spanish) • Exode 25:40 法國人 (French) • 2 Mose 25:40 德語 (German) • 出埃及記 25:40 中國語文 (Chinese) • Exodus 25:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:44 我們的祖宗在曠野有法櫃的帳幕,是神吩咐摩西叫他照所看見的樣式做的。 希伯來書 8:5 他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」 出埃及記 25:9 製造帳幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的樣式。 出埃及記 25:39 做燈臺和這一切的器具要用精金一他連得。 出埃及記 26:30 要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。 出埃及記 27:8 要用板做壇,壇是空的,都照著在山上指示你的樣式做。 民數記 8:4 這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。 歷代志上 28:11 大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿和施恩所的樣式指示他兒子所羅門。 |