平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这灯台的做法是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照耶和华所指示的样式。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這燈臺的做法是這樣:是用金子錘出來的,從座到花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照著耶和華指示的樣式做的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这灯台的做法是这样:是用金子锤出来的,从座到花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照着耶和华指示的样式做的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 燈 臺 的 作 法 是 用 金 子 錘 出 來 的 , 連 座 帶 花 都 是 錘 出 來 的 。 摩 西 製 造 燈 臺 , 是 照 耶 和 華 所 指 示 的 樣 式 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 灯 ? 的 作 法 是 用 金 子 锤 出 来 的 , 连 座 带 花 都 是 锤 出 来 的 。 摩 西 制 造 灯 ? , 是 照 耶 和 华 所 指 示 的 样 式 。 Numbers 8:4 King James Bible And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick. Numbers 8:4 English Revised Version And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this work 出埃及記 25:31-39 出埃及記 37:17-24 beaten work 出埃及記 25:18 出埃及記 37:7,17,22 the pattern 出埃及記 25:9,40 歷代志上 28:11-19 希伯來書 8:5 希伯來書 9:23 鏈接 (Links) 民數記 8:4 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 8:4 多種語言 (Multilingual) • Números 8:4 西班牙人 (Spanish) • Nombres 8:4 法國人 (French) • 4 Mose 8:4 德語 (German) • 民數記 8:4 中國語文 (Chinese) • Numbers 8:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 25:9 製造帳幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的樣式。 出埃及記 25:31 「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花都要接連一塊錘出來。 出埃及記 25:40 要謹慎做這些物件,都要照著在山上指示你的樣式。 出埃及記 26:30 要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。 出埃及記 37:17 他用精金做一個燈臺,這燈臺的座和幹與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。 民數記 8:3 亞倫便這樣行。他點燈臺上的燈,使燈向前發光,是照耶和華所吩咐摩西的。 民數記 8:5 耶和華曉諭摩西說: |