出埃及記 23:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可和他們並他們的神立約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可和他们并他们的神立约。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不可與他們和他們的神立約。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不可与他们和他们的神立约。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 可 和 他 們 並 他 們 的   神 立 約 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 可 和 他 们 并 他 们 的   神 立 约 。

Exodus 23:32 King James Bible
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

Exodus 23:32 English Revised Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shalt make

出埃及記 34:12,15
你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;…

申命記 7:2
耶和華你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

約書亞記 9:14-23
以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。…

撒母耳記下 21:1,2
大衛年間有饑荒,一連三年,大衛就求問耶和華。耶和華說:「這饑荒是因掃羅和他流人血之家殺死基遍人。」…

詩篇 106:35
反與他們混雜相合,學習他們的行為,

哥林多後書 6:15
基督和彼列有什麼相和呢?信主的和不信主的有什麼相干呢?

nor with

民數記 25:1,2
以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。…

申命記 7:16
耶和華你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅,你眼不可顧惜他們。你也不可侍奉他們的神,因這必成為你的網羅。

鏈接 (Links)
出埃及記 23:32 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 23:32 多種語言 (Multilingual)Éxodo 23:32 西班牙人 (Spanish)Exode 23:32 法國人 (French)2 Mose 23:32 德語 (German)出埃及記 23:32 中國語文 (Chinese)Exodus 23:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復許導以色列民進迦南
31我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。 32不可和他們並他們的神立約。 33他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若侍奉他們的神,這必成為你的網羅。」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 23:13
凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。

出埃及記 23:24
你不可跪拜他們的神,不可侍奉他,也不可效法他們的行為,卻要把神像盡行拆毀,打碎他們的柱像。

出埃及記 34:12
你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;

申命記 7:2
耶和華你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

約書亞記 9:7
以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的,若是這樣,怎能和你們立約呢?」

約書亞記 9:15
於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著。會眾的首領也向他們起誓。

士師記 2:2
你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。』你們竟沒有聽從我的話。為何這樣行呢?

出埃及記 23:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)