平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不可和他們並他們的神立約。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不可和他们并他们的神立约。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不可與他們和他們的神立約。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不可与他们和他们的神立约。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 可 和 他 們 並 他 們 的 神 立 約 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 可 和 他 们 并 他 们 的 神 立 约 。 Exodus 23:32 King James Bible Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. Exodus 23:32 English Revised Version Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shalt make 出埃及記 34:12,15 申命記 7:2 約書亞記 9:14-23 撒母耳記下 21:1,2 詩篇 106:35 哥林多後書 6:15 nor with 民數記 25:1,2 申命記 7:16 鏈接 (Links) 出埃及記 23:32 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 23:32 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 23:32 西班牙人 (Spanish) • Exode 23:32 法國人 (French) • 2 Mose 23:32 德語 (German) • 出埃及記 23:32 中國語文 (Chinese) • Exodus 23:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 復許導以色列民進迦南 …31我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。 32不可和他們並他們的神立約。 33他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若侍奉他們的神,這必成為你的網羅。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 23:13 凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。 出埃及記 23:24 你不可跪拜他們的神,不可侍奉他,也不可效法他們的行為,卻要把神像盡行拆毀,打碎他們的柱像。 出埃及記 34:12 你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅; 申命記 7:2 耶和華你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。 約書亞記 9:7 以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的,若是這樣,怎能和你們立約呢?」 約書亞記 9:15 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著。會眾的首領也向他們起誓。 士師記 2:2 你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。』你們竟沒有聽從我的話。為何這樣行呢? |