以斯帖記 4:5 以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,名叫哈他革召來,吩咐他去見末底改,要知道這是什麼事,是什麼緣故。
以斯帖記 4:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,名叫哈他革召來,吩咐他去見末底改,要知道這是什麼事,是什麼緣故。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以斯帖就把王派來侍候她的一個太監哈他革召了來,吩咐他到末底改那裡去,探聽這是甚麼一回事,又是為了甚麼緣故。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以斯帖就把王派来侍候她的一个太监哈他革召了来,吩咐他到末底改那里去,探听这是甚麽一回事,又是为了甚麽缘故。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 斯 帖 就 把 王 所 派 伺 候 他 的 一 個 太 監 , 名 叫 哈 他 革 召 來 , 吩 咐 他 去 見 末 底 改 , 要 知 道 這 是 甚 麼 事 , 是 甚 麼 緣 故 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 斯 帖 就 把 王 所 派 伺 候 他 的 一 个 太 监 , 名 叫 哈 他 革 召 来 , 吩 咐 他 去 见 末 底 改 , 要 知 道 这 是 甚 麽 事 , 是 甚 麽 缘 故 。

Esther 4:5 King James Bible
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

Esther 4:5 English Revised Version
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

appointed to attend upon her.

以斯帖記 1:10,12
第七日,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,…

to know.

羅馬書 12:15
與喜樂的人要同樂,與哀哭的人要同哭。

哥林多前書 12:26
若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。

腓立比書 2:4
各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。

希伯來書 4:15
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。

鏈接 (Links)
以斯帖記 4:5 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 4:5 多種語言 (Multilingual)Ester 4:5 西班牙人 (Spanish)Esther 4:5 法國人 (French)Ester 4:5 德語 (German)以斯帖記 4:5 中國語文 (Chinese)Esther 4:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求以斯帖向王乞恩
4王后以斯帖的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,她甚是憂愁,就送衣服給末底改穿,要他脫下麻衣,他卻不受。 5以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,名叫哈他革召來,吩咐他去見末底改,要知道這是什麼事,是什麼緣故。 6於是哈他革出到朝門前的寬闊處見末底改。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 4:4
王后以斯帖的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,她甚是憂愁,就送衣服給末底改穿,要他脫下麻衣,他卻不受。

以斯帖記 4:6
於是哈他革出到朝門前的寬闊處見末底改。

以斯帖記 4:9
哈他革回來,將末底改的話告訴以斯帖。

以斯帖記 4:10
以斯帖就吩咐哈他革去見末底改,說:

以斯帖記 4:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)