傳道書 10:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
未行法術以先蛇若咬人,後行法術也是無益。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
未行法术以先蛇若咬人,后行法术也是无益。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
未行法術先被蛇咬,那麼,法術對行法術的人就毫無用處。

圣经新译本 (CNV Simplified)
未行法术先被蛇咬,那麽,法术对行法术的人就毫无用处。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
未 行 法 術 以 先 , 蛇 若 咬 人 , 後 行 法 術 也 是 無 益 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
未 行 法 术 以 先 , 蛇 若 咬 人 , 後 行 法 术 也 是 无 益 。

Ecclesiastes 10:11 King James Bible
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Ecclesiastes 10:11 English Revised Version
If the serpent bite before it be charmed, then is there no advantage in the charmer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the serpent

詩篇 58:4,5
他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺,…

耶利米書 8:17
「看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術的,必咬你們。」這是耶和華說的。

babbler

詩篇 52:2
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。

詩篇 64:3
他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像比準了的箭,

箴言 18:21
生死在舌頭的權下,喜愛它的必吃它所結的果子。

雅各書 3:6
舌頭就是火,在我們百體中舌頭是個罪惡的世界,能汙穢全身,也能把生命的輪子點起來,並且是從地獄裡點著的。

鏈接 (Links)
傳道書 10:11 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 10:11 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 10:11 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 10:11 法國人 (French)Prediger 10:11 德語 (German)傳道書 10:11 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 10:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論智愚
10鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力,但得智慧指教便有益處。 11未行法術以先蛇若咬人,後行法術也是無益。 12智慧人的口說出恩言,愚昧人的嘴吞滅自己。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 3:8
唯獨舌頭,沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。

詩篇 58:4
他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺,

詩篇 58:5
不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語,也是不聽。

傳道書 10:10
鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力,但得智慧指教便有益處。

耶利米書 8:17
「看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術的,必咬你們。」這是耶和華說的。

傳道書 10:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)