詩篇 58:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語,也是不聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不聽行法術者的聲音,就是極靈的咒語,也是無效。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不听行法术者的声音,就是极灵的咒语,也是无效。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 聽 行 法 術 的 聲 音 , 雖 用 極 靈 的 咒 語 也 是 不 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 听 行 法 术 的 声 音 , 虽 用 极 灵 的 咒 语 也 是 不 听 。

Psalm 58:5 King James Bible
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

Psalm 58:5 English Revised Version
Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Which.

charming never so wisely.

申命記 18:11
用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的,

以賽亞書 19:3
埃及人的心神必在裡面耗盡,我必敗壞他們的謀略,他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。

鏈接 (Links)
詩篇 58:5 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 58:5 多種語言 (Multilingual)Salmos 58:5 西班牙人 (Spanish)Psaume 58:5 法國人 (French)Psalm 58:5 德語 (German)詩篇 58:5 中國語文 (Chinese)Psalm 58:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求神降罰惡人
4他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺, 5不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語,也是不聽。 6神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 18:11
用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的,

詩篇 7:12
若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。

傳道書 10:11
未行法術以先蛇若咬人,後行法術也是無益。

耶利米書 8:17
「看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術的,必咬你們。」這是耶和華說的。

詩篇 58:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)