申命記 26:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
見當時做祭司的,對他說:『我今日向耶和華你神明認,我已來到耶和華向我們列祖起誓應許賜給我們的地。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
见当时做祭司的,对他说:‘我今日向耶和华你神明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
去見當時作祭司的,對他說:『我今日向耶和華你的 神表明,我已經來到了耶和華向我們的列祖起誓應許要賜給我們的地。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
去见当时作祭司的,对他说:『我今日向耶和华你的 神表明,我已经来到了耶和华向我们的列祖起誓应许要赐给我们的地。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
見 當 時 作 祭 司 的 , 對 他 說 : 我 今 日 向 耶 和 華 ─ 你   神 明 認 , 我 已 來 到 耶 和 華 向 我 們 列 祖 起 誓 應 許 賜 給 我 們 的 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
见 当 时 作 祭 司 的 , 对 他 说 : 我 今 日 向 耶 和 华 ─ 你   神 明 认 , 我 已 来 到 耶 和 华 向 我 们 列 祖 起 誓 应 许 赐 给 我 们 的 地 。

Deuteronomy 26:3 King James Bible
And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.

Deuteronomy 26:3 English Revised Version
And thou shalt come unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the land which the LORD sware unto our fathers for to give us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the priest

申命記 19:17
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前,

希伯來書 7:20
再者,耶穌為祭司,並不是不起誓立的。

希伯來書 10:21
又有一位大祭司治理神的家,

希伯來書 13:15
我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。

彼得前書 2:5
你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,做聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。

which the

創世記 17:8
我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」

創世記 26:3
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。

詩篇 105:9,10
就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。…

路加福音 1:72,73
向我們列祖施憐憫、記念他的聖約,…

希伯來書 6:16-18
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。…

鏈接 (Links)
申命記 26:3 雙語聖經 (Interlinear)申命記 26:3 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 26:3 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 26:3 法國人 (French)5 Mose 26:3 德語 (German)申命記 26:3 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 26:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻初熟土產之例
2就要從耶和華你神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去, 3見當時做祭司的,對他說:『我今日向耶和華你神明認,我已來到耶和華向我們列祖起誓應許賜給我們的地。』 4祭司就從你手裡取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 26:2
就要從耶和華你神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,

申命記 26:4
祭司就從你手裡取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。

申命記 26:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)