申命記 21:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你行耶和華看為正的事,就可以從你中間除掉流無辜人的血的罪了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你行耶和华看为正的事,就可以从你中间除掉流无辜人的血的罪了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 就 可 以 從 你 們 中 間 除 掉 流 無 辜 血 的 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 就 可 以 从 你 们 中 间 除 掉 流 无 辜 血 的 罪 。

Deuteronomy 21:9 King James Bible
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

Deuteronomy 21:9 English Revised Version
So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shalt thou

申命記 19:12,13
本城的長老就要打發人去,從那裡帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。…

when thou shalt

申命記 13:18
那當毀滅的物,連一點都不可沾你的手。你要聽從耶和華你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華你神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。

列王紀下 10:20,31
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。…

鏈接 (Links)
申命記 21:9 雙語聖經 (Interlinear)申命記 21:9 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 21:9 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 21:9 法國人 (French)5 Mose 21:9 德語 (German)申命記 21:9 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 21:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察究見殺者之例
8耶和華啊,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。』這樣,流血的罪必得赦免。 9你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 19:13
你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。

列王紀上 2:31
王說:「你可以照著他的話行,殺死他,將他葬埋,好叫約押流無辜人血的罪不歸我和我的父家了。

申命記 21:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)