申命記 21:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「在耶和華你神所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“在耶和华你神所赐你为业的地上,若遇见被杀的人倒在田野,不知道是谁杀的,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「在耶和華你的 神賜給你作產業的地上,如果發現有被殺的人,倒臥在田野,又不知道是誰殺死他的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「在耶和华你的 神赐给你作产业的地上,如果发现有被杀的人,倒卧在田野,又不知道是谁杀死他的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 為 業 的 地 上 , 若 遇 見 被 殺 的 人 倒 在 田 野 , 不 知 道 是 誰 殺 的 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 , 若 遇 见 被 杀 的 人 倒 在 田 野 , 不 知 道 是 谁 杀 的 ,

Deuteronomy 21:1 King James Bible
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

Deuteronomy 21:1 English Revised Version
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 5:6
說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。

詩篇 9:12
因為那追討流人血之罪的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。

箴言 28:17
背負流人血之罪的必往坑裡奔跑,誰也不可攔阻他。

以賽亞書 26:21
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽,地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。

使徒行傳 28:4
土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個凶手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。」

鏈接 (Links)
申命記 21:1 雙語聖經 (Interlinear)申命記 21:1 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 21:1 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 21:1 法國人 (French)5 Mose 21:1 德語 (German)申命記 21:1 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 21:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察究見殺者之例
1「在耶和華你神所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的, 2長老和審判官就要出去,從被殺的人那裡量起,直量到四圍的城邑。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 4:10
耶和華說:「你做了什麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。

申命記 19:10
免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

申命記 20:20
唯獨你所知道不是結果子的樹木,可以毀壞、砍伐,用以修築營壘,攻擊那與你打仗的城,直到攻塌了。

申命記 21:2
長老和審判官就要出去,從被殺的人那裡量起,直量到四圍的城邑。

申命記 20:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)