平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯獨你所知道不是結果子的樹木,可以毀壞、砍伐,用以修築營壘,攻擊那與你打仗的城,直到攻塌了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯独你所知道不是结果子的树木,可以毁坏、砍伐,用以修筑营垒,攻击那与你打仗的城,直到攻塌了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只有你知道不結果子的樹木,你才可以毀壞砍伐,用來建造圍城的設備,攻擊那與你作戰的城,直到把它攻下為止。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 只有你知道不结果子的树木,你才可以毁坏砍伐,用来建造围城的设备,攻击那与你作战的城,直到把它攻下为止。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 獨 你 所 知 道 不 是 結 果 毀 壞 、 砍 伐 , 用 以 修 築 營 壘 , 攻 擊 那 與 你 打 仗 的 城 , 直 到 攻 塌 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 独 你 所 知 道 不 是 结 果 毁 坏 、 砍 伐 , 用 以 修 筑 营 垒 , 攻 击 那 与 你 打 仗 的 城 , 直 到 攻 塌 了 。 Deuteronomy 20:20 King James Bible Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued. Deuteronomy 20:20 English Revised Version Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt build 申命記 1:28 歷代志下 26:15 傳道書 9:14 以賽亞書 37:33 耶利米書 6:6 耶利米書 33:4 以西結書 17:17 be subdued [heb] come down 鏈接 (Links) 申命記 20:20 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 20:20 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 20:20 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 20:20 法國人 (French) • 5 Mose 20:20 德語 (German) • 申命記 20:20 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 20:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |