申命記 15:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若借給外邦人,你可以向他追討;但借給你弟兄,無論是什麼,你要鬆手豁免了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若借给外邦人,你可以向他追讨;但借给你弟兄,无论是什么,你要松手豁免了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果借給外族人,你可以向他追討,但借給你的兄弟,無論你借的是甚麼,你都要豁免。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果借给外族人,你可以向他追讨,但借给你的兄弟,无论你借的是甚麽,你都要豁免。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 借 給 外 邦 人 , 你 可 以 向 他 追 討 ; 但 借 給 你 弟 兄 , 無 論 是 甚 麼 , 你 要 鬆 手 豁 免 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 借 给 外 邦 人 , 你 可 以 向 他 追 讨 ; 但 借 给 你 弟 兄 , 无 论 是 甚 麽 , 你 要 松 手 豁 免 了 。

Deuteronomy 15:3 King James Bible
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

Deuteronomy 15:3 English Revised Version
Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 23:20
借給外邦人可以取利,只是借給你弟兄不可取利。這樣,耶和華你神必在你所去得為業的地上和你手裡所辦的一切事上賜福於你。

馬太福音 17:25,26
彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?」…

約翰福音 8:35
奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。

哥林多前書 6:6,7
你們竟是弟兄與弟兄告狀,而且告在不信主的人面前!…

加拉太書 6:10
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

鏈接 (Links)
申命記 15:3 雙語聖經 (Interlinear)申命記 15:3 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 15:3 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 15:3 法國人 (French)5 Mose 15:3 德語 (German)申命記 15:3 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 15:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論豁免年
2豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰舍的豁免了,不可向鄰舍和弟兄追討,因為耶和華的豁免年已經宣告了。 3若借給外邦人,你可以向他追討;但借給你弟兄,無論是什麼,你要鬆手豁免了。 4
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 15:2
豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰舍的豁免了,不可向鄰舍和弟兄追討,因為耶和華的豁免年已經宣告了。

申命記 23:20
借給外邦人可以取利,只是借給你弟兄不可取利。這樣,耶和華你神必在你所去得為業的地上和你手裡所辦的一切事上賜福於你。

申命記 15:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)