申命記 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“那时,我对你们说:‘管理你们的重任,我独自担当不起。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「那時,我曾經對你們說:『你們的重擔,我獨自一人無法擔當。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「那时,我曾经对你们说:『你们的重担,我独自一人无法担当。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 我 對 你 們 說 : 管 理 你 們 的 重 任 , 我 獨 自 擔 當 不 起 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 我 对 你 们 说 : 管 理 你 们 的 重 任 , 我 独 自 担 当 不 起 。

Deuteronomy 1:9 King James Bible
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

Deuteronomy 1:9 English Revised Version
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am not

出埃及記 18:18
你和這些百姓必都疲憊,因為這事太重,你獨自一人辦理不了。

民數記 11:11-14,17
摩西對耶和華說:「你為何苦待僕人,我為何不在你眼前蒙恩,竟把這管理百姓的重任加在我身上呢?…

鏈接 (Links)
申命記 1:9 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:9 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:9 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:9 法國人 (French)5 Mose 1:9 德語 (German)申命記 1:9 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡智慧人為長
9「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。 10耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多!…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:18
你和這些百姓必都疲憊,因為這事太重,你獨自一人辦理不了。

出埃及記 18:24
於是,摩西聽從他岳父的話,按著他所說的去行。

民數記 11:14
管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。

申命記 22:18
本城的長老要拿住那人,懲治他,

申命記 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)