阿摩司書 7:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就說:「主耶和華啊,求你止息!因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就说:“主耶和华啊,求你止息!因为雅各微弱,他怎能站立得住呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此我對主耶和華說:「求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此我对主耶和华说:「求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 求 你 止 息 ; 因 為 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 求 你 止 息 ; 因 为 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

Amos 7:5 King James Bible
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

Amos 7:5 English Revised Version
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cease.

阿摩司書 7:2
蝗蟲吃盡那地的青物,我就說:「主耶和華啊,求你赦免!因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」

詩篇 85:4
拯救我們的神啊,求你使我們回轉,叫你的惱恨向我們止息。

以賽亞書 10:25
因為還有一點點時候,向你們發的憤恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。」

for.

阿摩司書 7:2,3
蝗蟲吃盡那地的青物,我就說:「主耶和華啊,求你赦免!因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」…

以賽亞書 1:9
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

耶利米書 30:19
必有感謝和歡樂的聲音從其中發出。我要使他們增多,不致減少;使他們尊榮,不致卑微。

鏈接 (Links)
阿摩司書 7:5 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 7:5 多種語言 (Multilingual)Amós 7:5 西班牙人 (Spanish)Amos 7:5 法國人 (French)Amos 7:5 德語 (German)阿摩司書 7:5 中國語文 (Chinese)Amos 7:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華允祈免災
4主耶和華又指示我一件事:他命火來懲罰以色列,火就吞滅深淵,險些將地燒滅。 5我就說:「主耶和華啊,求你止息!因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」 6耶和華就後悔說:「這災也可免了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 85:4
拯救我們的神啊,求你使我們回轉,叫你的惱恨向我們止息。

約珥書 2:17
侍奉耶和華的祭司要在廊子和祭壇中間哭泣,說:『耶和華啊,求你顧惜你的百姓,不要使你的產業受羞辱,列邦管轄他們。為何容列國的人說:「他們的神在哪裡呢?」』

阿摩司書 7:2
蝗蟲吃盡那地的青物,我就說:「主耶和華啊,求你赦免!因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」

撒迦利亞書 4:10
誰藐視這日的事為小呢?這七眼乃是耶和華的眼睛,遍察全地,見所羅巴伯手拿線砣就歡喜。」

阿摩司書 7:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)