中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)也要预备牲口,让保罗骑上,护送到总督菲利克斯那里去。”現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)也 要 預 備 牲 口 叫 保 羅 騎 上 , 護 送 到 巡 撫 腓 力 斯 那 裡 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。ΠΡΑΞΕΙΣ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,Acts 23:24 New American Standard Bible (© 1995)They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)也 要 預 備 牲 口 叫 保 羅 騎 上 , 護 送 到 巡 撫 腓 力 斯 那 裡 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。ΠΡΑΞΕΙΣ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,Acts 23:24 New American Standard Bible (© 1995)They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)也 要 預 備 牲 口 叫 保 羅 騎 上 , 護 送 到 巡 撫 腓 力 斯 那 裡 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。ΠΡΑΞΕΙΣ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,Acts 23:24 New American Standard Bible (© 1995)They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)也 要 預 備 牲 口 叫 保 羅 騎 上 , 護 送 到 巡 撫 腓 力 斯 那 裡 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。ΠΡΑΞΕΙΣ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacriticsκτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,Acts 23:24 New American Standard Bible (© 1995)They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。