平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願人永遠尊你的名為大,說:『萬軍之耶和華是治理以色列的神!』這樣,你僕人大衛的家必在你面前堅立。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿人永远尊你的名为大,说:‘万军之耶和华是治理以色列的神!’这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,你的名必永遠為大,以致人要說:『萬軍之耶和華是以色列的 神。』你僕人大衛的家也必在你面前得堅立。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,你的名必永远为大,以致人要说:『万军之耶和华是以色列的 神。』你仆人大卫的家也必在你面前得坚立。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 人 永 遠 尊 你 的 名 為 大 , 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 是 治 理 以 色 列 的 神 。 這 樣 , 你 僕 人 大 衛 的 家 必 在 你 面 前 堅 立 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 人 永 远 尊 你 的 名 为 大 , 说 : 万 军 之 耶 和 华 是 治 理 以 色 列 的 神 。 这 样 , 你 仆 人 大 卫 的 家 必 在 你 面 前 坚 立 。 2 Samuel 7:26 King James Bible And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. 2 Samuel 7:26 English Revised Version And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is God over Israel: and the house of thy servant David shall be established before thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let thy 歷代志上 17:23,24 歷代志上 29:10-13 詩篇 72:18,19 詩篇 115:1 馬太福音 6:9 約翰福音 12:28 before thee 創世記 17:18 歷代志上 17:23,24 詩篇 89:36 鏈接 (Links) 撒母耳記下 7:26 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 7:26 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 7:26 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 7:26 法國人 (French) • 2 Samuel 7:26 德語 (German) • 撒母耳記下 7:26 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 7:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛之祈禱與頌感 …25耶和華神啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定直到永遠,照你所說的而行。 26願人永遠尊你的名為大,說:『萬軍之耶和華是治理以色列的神!』這樣,你僕人大衛的家必在你面前堅立。 27萬軍之耶和華以色列的神啊,因你啟示你的僕人說『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:9 「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖, 撒母耳記下 7:25 耶和華神啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定直到永遠,照你所說的而行。 詩篇 72:18 獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的! 詩篇 72:19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠!願他的榮耀充滿全地!阿們,阿們。 |