撒母耳記下 17:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城。到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞希多弗見自己的謀略不被採納,就預備了驢子,起程往本城自己的家去。他安排好了家裡的事,就上吊死了,埋葬在他父親的墳墓裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚希多弗见自己的谋略不被采纳,就预备了驴子,起程往本城自己的家去。他安排好了家里的事,就上吊死了,埋葬在他父亲的坟墓里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 希 多 弗 見 不 依 從 他 的 計 謀 , 就 備 上 驢 , 歸 回 本 城 ; 到 了 家 , 留 下 遺 言 , 便 吊 死 了 , 葬 在 他 父 親 的 墳 墓 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 希 多 弗 见 不 依 从 他 的 计 谋 , 就 备 上 驴 , 归 回 本 城 ; 到 了 家 , 留 下 遗 言 , 便 吊 死 了 , 葬 在 他 父 亲 的 坟 墓 里 。

2 Samuel 17:23 King James Bible
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.

2 Samuel 17:23 English Revised Version
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home, unto his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the sepulchre of his father.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saw

箴言 16:18
驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。

箴言 19:3
人的愚昧傾敗他的道,他的心也抱怨耶和華。

followed [heb] done

撒母耳記下 15:12
押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。

列王紀下 20:1
那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」

and hanged

撒母耳記下 15:31
有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」

撒母耳記上 31:4,5
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。…

列王紀上 16:18
心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。

約伯記 31:3
豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢?

詩篇 5:10
神啊,求你定他們的罪!願他們因自己的計謀跌倒,願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。

詩篇 55:23
神啊,你必使惡人下入滅亡的坑,流人血行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。

馬太福音 27:5
猶大就把那銀錢丟在殿裡,出去吊死了。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 17:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 17:23 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 17:23 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 17:23 法國人 (French)2 Samuel 17:23 德語 (German)撒母耳記下 17:23 中國語文 (Chinese)2 Samuel 17:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞希多弗縊死
22於是大衛和跟隨他的人都起來,過約旦河。到了天亮,無一人不過約旦河的。 23亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城。到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裡。 24大衛到了瑪哈念,押沙龍和跟隨他的以色列人也都過了約旦河。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:5
猶大就把那銀錢丟在殿裡,出去吊死了。

撒母耳記下 15:12
押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。

撒母耳記下 15:31
有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」

撒母耳記下 16:23
那時,亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣。他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。

撒母耳記下 17:22
於是大衛和跟隨他的人都起來,過約旦河。到了天亮,無一人不過約旦河的。

列王紀上 16:18
心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。

列王紀下 20:1
那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」

以賽亞書 38:1
那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」

撒母耳記下 17:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)