撒母耳記下 15:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人走近押沙龍要拜他,他就伸手拉住他,並且與他親吻。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人走近押沙龙要拜他,他就伸手拉住他,并且与他亲吻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 近 前 來 要 拜 押 沙 龍 , 押 沙 龍 就 伸 手 拉 住 他 , 與 他 親 嘴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 近 前 来 要 拜 押 沙 龙 , 押 沙 龙 就 伸 手 拉 住 他 , 与 他 亲 嘴 。

2 Samuel 15:5 King James Bible
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

2 Samuel 15:5 English Revised Version
And it was so, that when any man came nigh to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took him

詩篇 10:9,10
他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。…

詩篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

箴言 26:25
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。

and kissed

撒母耳記下 14:33
於是約押去見王,將這話奏告王,王便叫押沙龍來。押沙龍來見王,在王面前俯伏於地,王就與押沙龍親嘴。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 15:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 15:5 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 15:5 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 15:5 法國人 (French)2 Samuel 15:5 德語 (German)撒母耳記下 15:5 中國語文 (Chinese)2 Samuel 15:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押沙龍結民謀位
4押沙龍又說:「恨不得我做國中的士師!凡有爭訟求審判的到我這裡來,我必秉公判斷。」 5若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。 6以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 7:45
你沒有與我親嘴,但這女人從我進來的時候就不住地用嘴親我的腳;

撒母耳記下 14:33
於是約押去見王,將這話奏告王,王便叫押沙龍來。押沙龍來見王,在王面前俯伏於地,王就與押沙龍親嘴。

撒母耳記下 20:9
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。

撒母耳記下 15:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)