平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是約押去見王,將這話奏告王,王便叫押沙龍來。押沙龍來見王,在王面前俯伏於地,王就與押沙龍親嘴。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是约押去见王,将这话奏告王,王便叫押沙龙来。押沙龙来见王,在王面前俯伏于地,王就与押沙龙亲嘴。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是約押進去見王,把這事告訴了他,王就召見押沙龍。押沙龍進去見王,在王面前臉伏在地拜他,王就與押沙龍親吻。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是约押进去见王,把这事告诉了他,王就召见押沙龙。押沙龙进去见王,在王面前脸伏在地拜他,王就与押沙龙亲吻。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 約 押 去 見 王 , 將 這 話 奏 告 王 , 王 便 叫 押 沙 龍 來 。 押 沙 龍 來 見 王 , 在 王 面 前 俯 伏 於 地 , 王 就 與 押 沙 龍 親 嘴 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 约 押 去 见 王 , 将 这 话 奏 告 王 , 王 便 叫 押 沙 龙 来 。 押 沙 龙 来 见 王 , 在 王 面 前 俯 伏 於 地 , 王 就 与 押 沙 龙 亲 嘴 。 2 Samuel 14:33 King James Bible So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom. 2 Samuel 14:33 English Revised Version So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2979 B.C. 1025 An. Ex. Is. 466 創世記 27:26 創世記 33:4 創世記 45:15 路加福音 15:20 鏈接 (Links) 撒母耳記下 14:33 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 14:33 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 14:33 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 14:33 法國人 (French) • 2 Samuel 14:33 德語 (German) • 撒母耳記下 14:33 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 14:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛召見押沙龍 …32押沙龍回答約押說:「我打發人去請你來,好託你去見王,替我說:『我為何從基述回來呢?不如仍在那裡。』現在要許我見王的面。我若有罪,任憑王殺我就是了!」 33於是約押去見王,將這話奏告王,王便叫押沙龍來。押沙龍來見王,在王面前俯伏於地,王就與押沙龍親嘴。 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:20 於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。 創世記 33:4 以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項與他親嘴,兩個人就哭了。 撒母耳記下 15:5 若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。 撒母耳記下 19:39 於是眾民過約旦河,王也過去。王與巴西萊親嘴,為他祝福,巴西萊就回本地去了。 |