平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他問暗嫩說:「王的兒子啊,為何一天比一天瘦弱呢?請你告訴我。」暗嫩回答說:「我愛我兄弟押沙龍的妹子她瑪。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他问暗嫩说:“王的儿子啊,为何一天比一天瘦弱呢?请你告诉我。”暗嫩回答说:“我爱我兄弟押沙龙的妹子她玛。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他問暗嫩說:「王子啊!你為甚麼一天比一天瘦弱呢?你可以告訴我嗎?」暗嫩說:「我愛上了我兄弟押沙龍的妹妹他瑪。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他问暗嫩说:「王子啊!你为甚麽一天比一天瘦弱呢?你可以告诉我吗?」暗嫩说:「我爱上了我兄弟押沙龙的妹妹他玛。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 問 暗 嫩 說 : 王 的 兒 子 啊 , 為 何 一 天 比 一 天 瘦 弱 呢 ? 請 你 告 訴 我 。 暗 嫩 回 答 說 : 我 愛 我 兄 弟 押 沙 龍 的 妹 子 他 瑪 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 问 暗 嫩 说 : 王 的 儿 子 啊 , 为 何 一 天 比 一 天 瘦 弱 呢 ? 请 你 告 诉 我 。 暗 嫩 回 答 说 : 我 爱 我 兄 弟 押 沙 龙 的 妹 子 他 玛 。 2 Samuel 13:4 King James Bible And he said unto him, Why art thou, being the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. 2 Samuel 13:4 English Revised Version And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Why art 列王紀上 21:7 以斯帖記 5:13,14 路加福音 12:32 lean [heb] thin 以賽亞書 3:9 耶利米書 8:12 彌迦書 7:3 my brother 利未記 18:9 利未記 20:17 鏈接 (Links) 撒母耳記下 13:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 13:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 13:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 13:4 法國人 (French) • 2 Samuel 13:4 德語 (German) • 撒母耳記下 13:4 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 13:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 暗嫩詐病汙她瑪 …3暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子,這約拿達為人極其狡猾。 4他問暗嫩說:「王的兒子啊,為何一天比一天瘦弱呢?請你告訴我。」暗嫩回答說:「我愛我兄弟押沙龍的妹子她瑪。」 5約拿達說:「你不如躺在床上裝病,你父親來看你,就對他說:『求父叫我妹子她瑪來,在我眼前預備食物,遞給我吃,使我看見,好從她手裡接過來吃。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 13:3 暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子,這約拿達為人極其狡猾。 撒母耳記下 13:5 約拿達說:「你不如躺在床上裝病,你父親來看你,就對他說:『求父叫我妹子她瑪來,在我眼前預備食物,遞給我吃,使我看見,好從她手裡接過來吃。』」 |