平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 守望的人又說:「他到了他們那裡,也不回來。車趕得甚猛,像寧示的孫子耶戶的趕法。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 守望的人又说:“他到了他们那里,也不回来。车赶得甚猛,像宁示的孙子耶户的赶法。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那哨兵又報告:「他已經去到他那裡,卻沒有回來。那駕車的手法很像寧示的孫子耶戶,因為他駕車很兇猛。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那哨兵又报告:「他已经去到他那里,却没有回来。那驾车的手法很像宁示的孙子耶户,因为他驾车很凶猛。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 守 望 的 人 又 說 : 他 到 了 他 們 那 裡 , 也 不 回 來 ; 車 趕 得 甚 猛 , 像 寧 示 的 孫 子 耶 戶 的 趕 法 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 守 望 的 人 又 说 : 他 到 了 他 们 那 里 , 也 不 回 来 ; 车 赶 得 甚 猛 , 像 宁 示 的 孙 子 耶 户 的 赶 法 。 2 Kings 9:20 King James Bible And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously. 2 Kings 9:20 English Revised Version And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) driving. 哈巴谷書 1:6 哈巴谷書 3:12 for he driveth 列王紀下 10:16 傳道書 9:10 以賽亞書 54:16 但以理書 11:44 furiously [heb] in madness 鏈接 (Links) 列王紀下 9:20 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 9:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 9:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 9:20 法國人 (French) • 2 Koenige 9:20 德語 (German) • 列王紀下 9:20 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 9:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶戶為以色列王 …19王又打發一個騎馬的去。這人到了他們那裡,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」 20守望的人又說:「他到了他們那裡,也不回來。車趕得甚猛,像寧示的孫子耶戶的趕法。」 21約蘭吩咐說:「套車!」人就給他套車。以色列王約蘭和猶大王亞哈謝各坐自己的車出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的田那裡遇見他。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 18:27 守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」 列王紀上 19:17 將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。 列王紀下 9:2 到了那裡,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,使他從同僚中起來,帶他進嚴密的屋子, 列王紀下 9:19 王又打發一個騎馬的去。這人到了他們那裡,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」 |