平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王問那婦人,她就把那事告訴王。於是王為她派一個太監,說:「凡屬這婦人的都還給她,自從她離開本地直到今日,她田地的出產也都還給她。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王问那妇人,她就把那事告诉王。于是王为她派一个太监,说:“凡属这妇人的都还给她,自从她离开本地直到今日,她田地的出产也都还给她。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王問那婦人,她就告訴他一切事。於是王指派一個太監給他,說:「把所有屬於她的,以及從她離開此地直到現在,她田地的一切出產都歸還她。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王问那妇人,她就告诉他一切事。於是王指派一个太监给他,说:「把所有属於她的,以及从她离开此地直到现在,她田地的一切出产都归还她。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 問 那 婦 人 , 他 就 把 那 事 告 訴 王 。 於 是 王 為 他 派 一 個 太 監 , 說 : 凡 屬 這 婦 人 的 都 還 給 他 , 自 從 他 離 開 本 地 直 到 今 日 , 他 田 地 的 出 產 也 都 還 給 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 问 那 妇 人 , 他 就 把 那 事 告 诉 王 。 於 是 王 为 他 派 一 个 太 监 , 说 : 凡 属 这 妇 人 的 都 还 给 他 , 自 从 他 离 开 本 地 直 到 今 日 , 他 田 地 的 出 产 也 都 还 给 他 。 2 Kings 8:6 King James Bible And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. 2 Kings 8:6 English Revised Version And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) officer. 列王紀下 9:32 創世記 37:36 歷代志上 28:1 Restore all 申命記 22:2 士師記 11:13 撒母耳記下 9:7 箴言 16:7 箴言 16:7 箴言 21:1 鏈接 (Links) 列王紀下 8:6 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 8:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 8:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 8:6 法國人 (French) • 2 Koenige 8:6 德語 (German) • 列王紀下 8:6 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 8:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王聞書念婦事命返其業 …5基哈西告訴王以利沙如何使死人復活,恰巧以利沙所救活她兒子的那婦人為自己的房屋、田地來哀告王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人,這是她的兒子,就是以利沙所救活的。」 6王問那婦人,她就把那事告訴王。於是王為她派一個太監,說:「凡屬這婦人的都還給她,自從她離開本地直到今日,她田地的出產也都還給她。」 交叉引用 (Cross Ref) |