平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你弟兄若離你遠,或是你不認識他,就要牽到你家去,留在你那裡,等你弟兄來尋找就還給他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你弟兄若离你远,或是你不认识他,就要牵到你家去,留在你那里,等你弟兄来寻找就还给他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你的兄弟離你很遠,或是你不認識他,你就要把牠牽到你家中,留在你那裡,等到你的兄弟來尋找牠,你就還給他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你的兄弟离你很远,或是你不认识他,你就要把牠牵到你家中,留在你那里,等到你的兄弟来寻找牠,你就还给他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 弟 兄 若 離 你 遠 , 或 是 你 不 認 識 他 , 就 要 牽 到 你 家 去 , 留 在 你 那 裡 , 等 你 弟 兄 來 尋 找 就 還 給 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 弟 兄 若 离 你 远 , 或 是 你 不 认 识 他 , 就 要 牵 到 你 家 去 , 留 在 你 那 里 , 等 你 弟 兄 来 寻 找 就 还 给 他 。 Deuteronomy 22:2 King James Bible And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again. Deuteronomy 22:2 English Revised Version And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thine house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt restore 馬太福音 7:12 帖撒羅尼迦前書 4:6 鏈接 (Links) 申命記 22:2 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 22:2 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 22:2 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 22:2 法國人 (French) • 5 Mose 22:2 德語 (German) • 申命記 22:2 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 22:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |