列王紀下 6:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主我王啊,求你幫助!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一日,以色列王在城上经过,有一个妇人向他呼叫说:“我主我王啊,求你帮助!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列王在城牆上經過時,有一個婦人向他呼求說:「我主我王啊,救救我!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列王在城墙上经过时,有一个妇人向他呼求说:「我主我王啊,救救我!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 日 , 以 色 列 王 在 城 上 經 過 , 有 一 個 婦 人 向 他 呼 叫 說 : 我 主 , 我 王 啊 ! 求 你 幫 助 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 日 , 以 色 列 王 在 城 上 经 过 , 有 一 个 妇 人 向 他 呼 叫 说 : 我 主 , 我 王 啊 ! 求 你 帮 助 。

2 Kings 6:26 King James Bible
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.

2 Kings 6:26 English Revised Version
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Help, my lord

撒母耳記下 14:4
提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」

以賽亞書 10:3
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?

路加福音 18:3
那城裡有個寡婦,常到他那裡,說:『我有一個對頭,求你給我申冤。』

使徒行傳 21:28
喊叫說:「以色列人來幫助!這就是在各處教訓眾人糟踐我們百姓和律法並這地方的。他又帶著希臘人進殿,汙穢了這聖地。」

鏈接 (Links)
列王紀下 6:26 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 6:26 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 6:26 西班牙人 (Spanish)2 Rois 6:26 法國人 (French)2 Koenige 6:26 德語 (German)列王紀下 6:26 中國語文 (Chinese)2 Kings 6:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
邑人絕糧易子而食
25於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。 26一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主我王啊,求你幫助!」 27王說:「耶和華不幫助你,我從何處幫助你?是從禾場,是從酒榨呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 14:4
提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」

列王紀下 6:25
於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。

列王紀下 6:27
王說:「耶和華不幫助你,我從何處幫助你?是從禾場,是從酒榨呢?」

列王紀下 6:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)