平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 乃縵說:「請受二他連得。」再三地請受,便將二他連得銀子裝在兩個口袋裡,又將兩套衣裳交給兩個僕人,他們就在基哈西前頭抬著走。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 乃缦说:“请受二他连得。”再三地请受,便将二他连得银子装在两个口袋里,又将两套衣裳交给两个仆人,他们就在基哈西前头抬着走。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 乃縵說:「請你拿六十公斤吧。」他再三促請基哈西,並把六十公斤銀子,裝在兩個袋子裡,還有兩套衣服,交給兩個僕人。他們就在基哈西前面捧著走。 圣经新译本 (CNV Simplified) 乃缦说:「请你拿六十公斤吧。」他再三促请基哈西,并把六十公斤银子,装在两个袋子里,还有两套衣服,交给两个仆人。他们就在基哈西前面捧着走。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 乃 縵 說 : 請 受 二 他 連 得 ; 再 三 地 請 受 , 便 將 二 他 連 得 銀 子 裝 在 兩 個 口 袋 裡 , 又 將 兩 套 衣 裳 交 給 兩 個 僕 人 ; 他 們 就 在 基 哈 西 前 頭 抬 著 走 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 乃 缦 说 : 请 受 二 他 连 得 ; 再 三 地 请 受 , 便 将 二 他 连 得 银 子 装 在 两 个 口 袋 里 , 又 将 两 套 衣 裳 交 给 两 个 仆 人 ; 他 们 就 在 基 哈 西 前 头 抬 着 走 。 2 Kings 5:23 King James Bible And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him. 2 Kings 5:23 English Revised Version And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Be content 列王紀上 20:7 路加福音 11:54 And he urged him 列王紀下 5:16 列王紀下 2:17 bound 列王紀下 12:10 and they bare 以賽亞書 30:6 鏈接 (Links) 列王紀下 5:23 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 5:23 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 5:23 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 5:23 法國人 (French) • 2 Koenige 5:23 德語 (German) • 列王紀下 5:23 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 5:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |