平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大家所逃脫餘剩的,仍要往下扎根,向上結果。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大家逃脫的餘民,必再往下扎根,往上結果; 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大家逃脱的余民,必再往下扎根,往上结果; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 家 所 逃 脫 餘 剩 的 , 仍 要 往 下 扎 根 , 向 上 結 果 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 家 所 逃 脱 馀 剩 的 , 仍 要 往 下 扎 根 , 向 上 结 果 。 2 Kings 19:30 King James Bible And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. 2 Kings 19:30 English Revised Version And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the remnant that, etc. 列王紀下 19:4 歷代志下 32:22,23 以賽亞書 1:9 以賽亞書 10:20-22 shall yet again. 詩篇 80:9 以賽亞書 27:6 以賽亞書 37:31,32 鏈接 (Links) 列王紀下 19:30 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 19:30 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 19:30 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 19:30 法國人 (French) • 2 Koenige 19:30 德語 (German) • 列王紀下 19:30 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 19:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞預言耶和華拯救 …29「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長的,至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。 30猶大家所逃脫餘剩的,仍要往下扎根,向上結果。 31必有餘剩的民從耶路撒冷而出,必有逃脫的人從錫安山而來。耶和華的熱心必成就這事。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:4 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」 歷代志下 32:22 這樣,耶和華救希西家和耶路撒冷的居民脫離亞述王西拿基立的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安。 歷代志下 32:23 有許多人到耶路撒冷,將供物獻於耶和華,又將寶物送給猶大王希西家。此後希西家在列邦人的眼中看為尊大。 |