平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:“不要回答他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾民都不出聲,一句話也不回答他,因為王吩咐他們:「不要回答他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 众民都不出声,一句话也不回答他,因为王吩咐他们:「不要回答他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 百 姓 靜 默 不 言 , 並 不 回 答 一 句 , 因 為 王 曾 吩 咐 說 : 不 要 回 答 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 百 姓 静 默 不 言 , 并 不 回 答 一 句 , 因 为 王 曾 吩 咐 说 : 不 要 回 答 他 。 2 Kings 18:36 King James Bible But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. 2 Kings 18:36 English Revised Version But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) held their peace. 詩篇 38:13,14 詩篇 39:1 箴言 9:7 箴言 26:4 阿摩司書 5:13 馬太福音 7:6 鏈接 (Links) 列王紀下 18:36 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 18:36 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 18:36 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 18:36 法國人 (French) • 2 Koenige 18:36 德語 (German) • 列王紀下 18:36 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 18:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉伯沙基之狂語 …35這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」 36百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 37當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬,和書記舍伯那並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:35 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」 列王紀下 18:37 當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬,和書記舍伯那並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 |