2 Kings 10:20
King James Bible
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

Darby Bible Translation
And Jehu said, Hallow a solemn assembly for Baal. And they proclaimed [it].

English Revised Version
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

World English Bible
Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal!" They proclaimed it.

Young's Literal Translation
And Jehu saith, 'Sanctify a restraint for Baal;' and they proclaim it.

2 i Mbretërve 10:20 Albanian
Pastaj Jehu urdhëroi: "Shpallni një festë solemne për nder të Baalit!". Festa u shpall.

De Künig B 10:20 Bavarian
Drauf befalh dyr Jehu: "I ruef für n Bägl aynn Feirtyg aus. Pfraittß allss vor für s Föst!"

4 Царе 10:20 Bulgarian
И тъй, Ииуй рече: Прогласете тържествено събрание за Ваала. И те прогласиха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶户说:“要为巴力宣告严肃会。”于是宣告了。

列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 戶 說 : 要 為 巴 力 宣 告 嚴 肅 會 ! 於 是 宣 告 了 。

列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 户 说 : 要 为 巴 力 宣 告 严 肃 会 ! 於 是 宣 告 了 。

2 Kings 10:20 Croatian Bible
Jehu reče: "Sazovite svečani zbor Baalu." I sazvaše ga.

Druhá Královská 10:20 Czech BKR
Řekl také Jéhu: Zasvěťte svátek Bálovi. I prohlásili jej.

Anden Kongebog 10:20 Danish
Derpaa sagde Jehu: »Helliger en festlig Samling til Ære for Ba'al!« Og de udraabte en festlig Samling.

2 Koningen 10:20 Dutch Staten Vertaling
Verder zeide Jehu: Heiligt Baal een verbods dag. en zij riepen dien uit.

2 Királyok 10:20 Hungarian: Karoli
És monda Jéhu: Szenteljetek ünnepet Baálnak. És kikiálták.

Reĝoj 2 10:20 Esperanto
Kaj Jehu diris:Arangxu sanktan kunvenon por Baal. Kaj oni tion proklamis.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:20 Finnish: Bible (1776)
Ja Jehu sanoi: pyhittäkäät Baalille juhlapäivä! Ja he kutsuivat kokoon.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יֵה֗וּא קַדְּשׁ֧וּ עֲצָרָ֛ה לַבַּ֖עַל וַיִּקְרָֽאוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוא קדשו עצרה לבעל ויקראו׃

2 Rois 10:20 French: Darby
Et Jehu dit: Sanctifiez une fete solennelle à Baal. Et ils la publierent.

2 Rois 10:20 French: Louis Segond (1910)
Il dit: Publiez une fête en l'honneur de Baal. Et ils la publièrent.

2 Rois 10:20 French: Martin (1744)
Et Jéhu dit : Sanctifiez une fête solennelle à Bahal; et ils la publièrent.

2 Koenige 10:20 German: Modernized
Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal das Fest und laßt es ausrufen!

2 Koenige 10:20 German: Luther (1912)
Und Jehu sprach: Heiligt dem Baal das Fest! Und sie ließen es ausrufen.

2 Koenige 10:20 German: Textbibel (1899)
Und Jehu befahl ihnen: Kündigt eine feierliche Versammlung für den Baal an! Da riefen sie eine solche aus.

2 Re 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E disse: "Bandite una festa solenne in onore di Baal!" E la festa fu bandita.

2 Re 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iehu disse: Santificate una festa solenne a Baal. Ed essi la bandirono.

2 RAJA-RAJA 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu, maka kata Yehu: Sucikanlah bagi Baal suatu hari raya. Maka dicanangkan oranglah akan dia.

II Regum 10:20 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit : Sanctificate diem solemnem Baal. Vocavitque

2 Kings 10:20 Maori
Na ka mea a Iehu, Whakatapua he huihui nui ki a Paara. Na karangatia ana e ratou.

2 Kongebok 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa Jehu: Hold en hellig festforsamling for Ba'al! Da utropte de en sådan fest.

2 Reyes 10:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne á Baal. Y ellos convocaron.

2 Reyes 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron.

2 Reis 10:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E Jeú ainda acrescentou: “Convocai também uma assembleia solene para Baal!” E eles a convocaram.

2 Reis 10:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembléia solene. E eles a apregoaram.   

2 Imparati 10:20 Romanian: Cornilescu
El a zis: ,,Vestiţi o sărbătoare în cinstea lui Baal!`` Şi au vestit -o.

4-я Царств 10:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Ииуй: назначьте праздничное собрание радиВаала. И провозгласили собрание .

4-я Царств 10:20 Russian koi8r
И сказал Ииуй: назначьте праздничное собрание ради Ваала. И провозгласили [собрание].[]

2 Kungaboken 10:20 Swedish (1917)
Därefter sade Jehu: »Pålysen en helig högtidsförsamling åt Baal.» Då lyste man ut en sådan.

2 Kings 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Jehu, Magdaos kayo ng isang dakilang kapulungan kay Baal. At kanilang itinanyag yaon.

2 พงศ์กษัตริย์ 10:20 Thai: from KJV
และเยฮูตรัสสั่งว่า "จงจัดประชุมอันศักดิ์สิทธิ์สำหรับพระบาอัล" เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมเช่นนั้น

2 Krallar 10:20 Turkish
Yehu, ‹‹Baalın onuruna bir toplantı yapılacağını duyurun›› dedi. Duyuru yapıldı.

2 Caùc Vua 10:20 Vietnamese (1934)
Giê-hu lại ra lịnh rằng: Hãy rao một lễ trọng thể để cúng thờ thần Ba-anh. Người bèn rao lễ ấy,

2 Kings 10:19
Top of Page
Top of Page