哥林多後書 1:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神是信實的,我們向你們傳的話語,並沒有「是」而又「非」。

中文标准译本 (CSB Simplified)
神是信实的,我们向你们传的话语,并没有“是”而又“非”。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我指著信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我指着信实的神说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神是信實的,我們向你們所傳的道並不是「是」而又「非」的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神是信实的,我们向你们所传的道并不是「是」而又「非」的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 指 著 信 實 的 神 說 , 我 們 向 你 們 所 傳 的 道 , 並 沒 有 是 而 又 非 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 指 着 信 实 的 神 说 , 我 们 向 你 们 所 传 的 道 , 并 没 有 是 而 又 非 的 。

2 Corinthians 1:18 King James Bible
But as God is true, our word toward you was not yea and nay.

2 Corinthians 1:18 English Revised Version
But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as.

哥林多後書 1:23
我呼籲神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。

哥林多後書 11:31
那永遠可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。

約翰福音 7:28
那時,耶穌在殿裡教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裡來。我來並不是由於自己,但那差我來的是真的,你們不認識他。

約翰福音 8:26
我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那裡所聽見的,我就傳給世人。」

約翰一書 5:20
我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。

啟示錄 3:7,14
「你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:『那聖潔、真實,拿著大衛的鑰匙,開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的說:…

word.

鏈接 (Links)
哥林多後書 1:18 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 1:18 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 1:18 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 1:18 法國人 (French)2 Korinther 1:18 德語 (German)哥林多後書 1:18 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 1:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅未到哥林多的緣由有寬容之意
17我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎? 18我指著信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。 19因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 1:9
神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;

哥林多後書 1:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)