平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於他的眾子和他所受的警戒,並他重修神殿的事,都寫在列王的傳上。他兒子亞瑪謝接續他做王。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于他的众子和他所受的警戒,并他重修神殿的事,都写在列王的传上。他儿子亚玛谢接续他做王。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於約阿施的眾子,以及許多警戒他的話,還有他重建 神的殿的事,都記在列王記的註釋上。約阿施的兒子亞瑪謝接續他作王。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於约阿施的众子,以及许多警戒他的话,还有他重建 神的殿的事,都记在列王记的注释上。约阿施的儿子亚玛谢接续他作王。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 他 的 眾 子 和 他 所 受 的 警 戒 , 並 他 重 修 神 殿 的 事 , 都 寫 在 列 王 的 傳 上 。 他 兒 子 亞 瑪 謝 接 續 他 作 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 他 的 众 子 和 他 所 受 的 警 戒 , 并 他 重 修 神 殿 的 事 , 都 写 在 列 王 的 传 上 。 他 儿 子 亚 玛 谢 接 续 他 作 王 。 2 Chronicles 24:27 King James Bible Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of God, behold, they are written in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead. 2 Chronicles 24:27 English Revised Version Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) burdens 列王紀下 12:18 repairing [heb] founding 歷代志下 24:13 story. 歷代志下 9:29 歷代志下 16:11 歷代志下 20:34 Amaziah 歷代志下 25:1 列王紀下 12:21 歷代志上 3:12 鏈接 (Links) 歷代志下 24:27 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 24:27 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 24:27 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 24:27 法國人 (French) • 2 Chronik 24:27 德語 (German) • 歷代志下 24:27 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 24:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 13:22 亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。 歷代志下 24:12 王與耶何耶大將銀子交給耶和華殿裡辦事的人,他們就雇了石匠、木匠重修耶和華的殿,又雇了鐵匠、銅匠修理耶和華的殿。 歷代志下 24:26 背叛他的是亞捫婦人示米押的兒子撒拔和摩押婦人示米利的兒子約薩拔。 |