聖經
>
撒母耳記上
>
章 4
> 聖經金句 22
◄
撒母耳記上 4:22
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她又说:“荣耀离开以色列,因为神的约柜被掳去了。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
她說:「榮耀已經離開了以色列,因為 神的約櫃被搶去了。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
她说:「荣耀已经离开了以色列,因为 神的约柜被抢去了。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 又 說 : 榮 耀 離 開 以 色 列 , 因 為 神 的 約 櫃 被 擄 去 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 又 说 : 荣 耀 离 开 以 色 列 , 因 为 神 的 约 柜 被 掳 去 了 。
1 Samuel 4:22 King James Bible
And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.
1 Samuel 4:22 English Revised Version
And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
The glory
詩篇 137:5,6
耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧!…
約翰福音 2:17
他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」
鏈接 (Links)
撒母耳記上 4:22 雙語聖經 (Interlinear)
•
撒母耳記上 4:22 多種語言 (Multilingual)
•
1 Samuel 4:22 西班牙人 (Spanish)
•
1 Samuel 4:22 法國人 (French)
•
1 Samuel 4:22 德語 (German)
•
撒母耳記上 4:22 中國語文 (Chinese)
•
1 Samuel 4:22 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以利死
…
21
她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了。」這是因神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。
22
她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 4:21
她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了。」這是因神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。
撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。