平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人。我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的,何況今日不更是潔淨嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫对祭司说:“实在约有三日我们没有亲近妇人。我出来的时候,虽是寻常行路,少年人的器皿还是洁净的,何况今日不更是洁净吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛回答祭司說:「像以往我出征的時候一樣,這次我們出征前,確實沒有親近女人。雖然這是一次普通的任務,眾僕人的器皿還是清潔的,何況今天這些器皿更加是清潔的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫回答祭司说:「像以往我出征的时候一样,这次我们出征前,确实没有亲近女人。虽然这是一次普通的任务,众仆人的器皿还是清洁的,何况今天这些器皿更加是清洁的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 對 祭 司 說 : 實 在 約 有 三 日 我 們 沒 有 親 近 婦 人 ; 我 出 來 的 時 候 , 雖 是 尋 常 行 路 , 少 年 人 的 器 皿 還 是 潔 淨 的 ; 何 況 今 日 不 更 是 潔 淨 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 对 祭 司 说 : 实 在 约 有 三 日 我 们 没 有 亲 近 妇 人 ; 我 出 来 的 时 候 , 虽 是 寻 常 行 路 , 少 年 人 的 器 皿 还 是 洁 净 的 ; 何 况 今 日 不 更 是 洁 净 麽 ? 1 Samuel 21:5 King James Bible And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. 1 Samuel 21:5 English Revised Version And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days; When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then today shall their vessels be holy? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the vessels 使徒行傳 9:15 帖撒羅尼迦前書 4:3,4 提摩太後書 2:20,21 彼得前書 3:17 in a manner 利未記 24:9 利未記 8:26 鏈接 (Links) 撒母耳記上 21:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 21:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 21:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 21:5 法國人 (French) • 1 Samuel 21:5 德語 (German) • 撒母耳記上 21:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 21:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛至挪伯得助於亞希米勒 …4祭司對大衛說:「我手下沒有尋常的餅,只有聖餅。若少年人沒有親近婦人,才可以給。」 5大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人。我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的,何況今日不更是潔淨嗎?」 6祭司就拿聖餅給他,因為在那裡沒有別樣餅,只有更換新餅從耶和華面前撤下來的陳設餅。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 7:5 夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒旦趁著你們情不自禁,引誘你們。 帖撒羅尼迦前書 4:4 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體, 出埃及記 19:14 摩西下山往百姓那裡去,叫他們自潔,他們就洗衣服。 出埃及記 19:15 他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」 |