平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司對大衛說:「我手下沒有尋常的餅,只有聖餅。若少年人沒有親近婦人,才可以給。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司对大卫说:“我手下没有寻常的饼,只有圣饼。若少年人没有亲近妇人,才可以给。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 祭司回答大衛:「我手中沒有普通的餅,只有聖餅。只有那些沒有親近過女人的年輕人,才可以吃的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 祭司回答大卫:「我手中没有普通的饼,只有圣饼。只有那些没有亲近过女人的年轻人,才可以吃的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 司 對 大 衛 說 : 我 手 下 沒 有 尋 常 的 餅 , 只 有 聖 餅 ; 若 少 年 人 沒 有 親 近 婦 人 才 可 以 給 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 司 对 大 卫 说 : 我 手 下 没 有 寻 常 的 饼 , 只 有 圣 饼 ; 若 少 年 人 没 有 亲 近 妇 人 才 可 以 给 。 1 Samuel 21:4 King James Bible And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. 1 Samuel 21:4 English Revised Version And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hallowed bread 撒母耳記上 21:6 出埃及記 25:30 利未記 24:5-9 馬太福音 12:3,4 if the young 出埃及記 19:15 撒迦利亞書 7:3 哥林多前書 7:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 21:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 21:4 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 21:4 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 21:4 法國人 (French) • 1 Samuel 21:4 德語 (German) • 撒母耳記上 21:4 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 21:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛至挪伯得助於亞希米勒 …3現在你手下有什麼?求你給我五個餅或是別樣的食物。」 4祭司對大衛說:「我手下沒有尋常的餅,只有聖餅。若少年人沒有親近婦人,才可以給。」 5大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人。我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的,何況今日不更是潔淨嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:4 他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅?這餅不是他和跟從他的人可以吃的,唯獨祭司才可以吃。 出埃及記 19:15 他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」 出埃及記 25:30 又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。 利未記 15:18 若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。 利未記 24:5 「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。 撒母耳記上 21:3 現在你手下有什麼?求你給我五個餅或是別樣的食物。」 |