撒母耳記上 14:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅說:「民間的眾領袖啊,你們都要走近這裡來;你們要查看今天我們犯了甚麼罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗说:「民间的众领袖啊,你们都要走近这里来;你们要查看今天我们犯了甚麽罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 說 : 你 們 百 姓 中 的 長 老 都 上 這 裡 來 , 查 明 今 日 是 誰 犯 了 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 说 : 你 们 百 姓 中 的 长 老 都 上 这 里 来 , 查 明 今 日 是 谁 犯 了 罪 。

1 Samuel 14:38 King James Bible
And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

1 Samuel 14:38 English Revised Version
And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Draw ye near

撒母耳記上 10:19,20
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」…

約書亞記 7:14
到了早晨,你們要按著支派近前來;耶和華所取的支派,要按著宗族近前來;耶和華所取的宗族,要按著家室近前來;耶和華所取的家室,要按著人丁,一個一個地近前來。

chief [heb] corners

民數記 24:17
我看他卻不在現時,我望他卻不在近日。有星要出於雅各,有杖要興於以色列,必打破摩押的四角,毀壞擾亂之子。

士師記 20:2
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中,拿刀的步兵共有四十萬。

撒母耳記下 18:3
軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意,我們陣亡一半,敵人也不介意,因為你一人強似我們萬人。你不如在城裡預備幫助我們。」

詩篇 47:9
列邦的君王聚集,要做亞伯拉罕之神的民,因為世界的盾牌是屬神的,他為至高。

撒迦利亞書 10:4
房角石、釘子、爭戰的弓和一切掌權的都從他而出。

馬太福音 21:42
耶穌說:「經上寫著:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為稀奇。』這經你們沒有念過嗎?

以弗所書 2:20
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:38 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:38 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:38 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:38 法國人 (French)1 Samuel 14:38 德語 (German)撒母耳記上 14:38 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單誤違父誓
37掃羅求問神說:「我下去追趕非利士人可以不可以?你將他們交在以色列人手裡不交?」這日神沒有回答他。 38掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。 39我指著救以色列永生的耶和華起誓:就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死!」但百姓中無一人回答他。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 7:11
以色列人犯了罪,違背了我所吩咐他們的約,取了當滅的物,又偷竊,又行詭詐,又把那當滅的放在他們的家具裡。

約書亞記 7:12
因此,以色列人在仇敵面前站立不住。他們在仇敵面前轉背逃跑,是因成了被咒詛的。你們若不把當滅的物從你們中間除掉,我就不再與你們同在了。

約書亞記 7:15
被取的人有當滅的物在他那裡,他和他所有的必被火焚燒;因他違背了耶和華的約,又因他在以色列中行了愚妄的事。』」

撒母耳記上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」

撒母耳記上 10:20
於是,撒母耳使以色列眾支派近前來掣籤,就掣出便雅憫支派來;

撒母耳記上 14:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)