平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 被取的人有當滅的物在他那裡,他和他所有的必被火焚燒;因他違背了耶和華的約,又因他在以色列中行了愚妄的事。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约,又因他在以色列中行了愚妄的事。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果那藏有當毀滅的物的人被抽籤抽中了,他和他所有的一切都要用火焚燒;因為他違背了耶和華的約,又因為他在以色列中作了愚昧的事。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果那藏有当毁灭的物的人被抽签抽中了,他和他所有的一切都要用火焚烧;因为他违背了耶和华的约,又因为他在以色列中作了愚昧的事。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 被 取 的 人 有 當 滅 的 物 在 他 那 裡 , 他 和 他 所 有 的 必 被 火 焚 燒 ; 因 他 違 背 了 耶 和 華 的 約 , 又 因 他 在 以 色 列 中 行 了 愚 妄 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 被 取 的 人 有 当 灭 的 物 在 他 那 里 , 他 和 他 所 有 的 必 被 火 焚 烧 ; 因 他 违 背 了 耶 和 华 的 约 , 又 因 他 在 以 色 列 中 行 了 愚 妄 的 事 。 Joshua 7:15 King James Bible And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel. Joshua 7:15 English Revised Version And it shall be, that he that is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he that is 約書亞記 7:25,26 申命記 13:15,16 撒母耳記上 14:38,39 he hath 約書亞記 7:11 wrought 創世記 34:7 士師記 20:6 撒母耳記上 26:21 撒母耳記下 13:13 folly. 鏈接 (Links) 約書亞記 7:15 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 7:15 多種語言 (Multilingual) • Josué 7:15 西班牙人 (Spanish) • Josué 7:15 法國人 (French) • Josua 7:15 德語 (German) • 約書亞記 7:15 中國語文 (Chinese) • Joshua 7:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人敗於艾城 …14到了早晨,你們要按著支派近前來;耶和華所取的支派,要按著宗族近前來;耶和華所取的宗族,要按著家室近前來;耶和華所取的家室,要按著人丁,一個一個地近前來。 15被取的人有當滅的物在他那裡,他和他所有的必被火焚燒;因他違背了耶和華的約,又因他在以色列中行了愚妄的事。』」 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 34:7 雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人憤恨,十分惱怒,因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。 約書亞記 7:16 於是,約書亞清早起來,使以色列人按著支派近前來,取出來的是猶大支派; 士師記 20:6 我就把我妾的屍身切成塊子,使人拿著傳送以色列得為業的全地,因為基比亞人在以色列中行了凶淫醜惡的事。 撒母耳記上 14:38 掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。 |