平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個人隨便射了一箭,竟射中了以色列王鐵甲與護胸甲之間的地方。王對駕車的說:「你把車轉過來,載我離開戰場吧!我受了重傷。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个人随便射了一箭,竟射中了以色列王铁甲与护胸甲之间的地方。王对驾车的说:「你把车转过来,载我离开战场吧!我受了重伤。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 人 隨 便 開 弓 , 恰 巧 射 入 以 色 列 王 的 甲 縫 裡 。 王 對 趕 車 的 說 : 我 受 了 重 傷 , 你 轉 過 車 來 , 拉 我 出 陣 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 人 随 便 开 弓 , 恰 巧 射 入 以 色 列 王 的 甲 缝 里 。 王 对 赶 车 的 说 : 我 受 了 重 伤 , 你 转 过 车 来 , 拉 我 出 阵 罢 ! 1 Kings 22:34 King James Bible And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded. 1 Kings 22:34 English Revised Version And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) at a venture [heb] in his simplicity 撒母耳記下 15:11 and smote 撒母耳記上 17:49 列王紀下 9:24 啟示錄 9:9 wounded [heb] made sick 歷代志下 18:30 歷代志下 35:23 彌迦書 6:13 鏈接 (Links) 列王紀上 22:34 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 22:34 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 22:34 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 22:34 法國人 (French) • 1 Koenige 22:34 德語 (German) • 列王紀上 22:34 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 22:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞哈陣亡 …33車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。 34有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」 35那日陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:17 米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」 列王紀上 22:33 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。 列王紀上 22:35 那日陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。 列王紀下 9:24 耶戶開滿了弓,射中約蘭的脊背,箭從心窩穿出,約蘭就仆倒在車上。 歷代志下 35:23 弓箭手射中約西亞王,王對他的臣僕說:「我受了重傷,你拉我出陣吧。」 |