平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那日陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那日阵势越战越猛,有人扶王站在车上,抵挡亚兰人。到晚上,王就死了,血从伤处流在车中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那一天戰爭不斷升級,有人扶著王站在車上抵擋亞蘭人。到了黃昏,王就死了;血從傷口流到戰車的底下去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那一天战争不断升级,有人扶着王站在车上抵挡亚兰人。到了黄昏,王就死了;血从伤口流到战车的底下去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 日 , 陣 勢 越 戰 越 猛 , 有 人 扶 王 站 在 車 上 , 抵 擋 亞 蘭 人 。 到 晚 上 , 王 就 死 了 , 血 從 傷 處 流 在 車 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 日 , 阵 势 越 战 越 猛 , 有 人 扶 王 站 在 车 上 , 抵 挡 亚 兰 人 。 到 晚 上 , 王 就 死 了 , 血 从 伤 处 流 在 车 中 。 1 Kings 22:35 King James Bible And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot. 1 Kings 22:35 English Revised Version And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) increased [heb] ascended 列王紀上 22:28 列王紀上 20:42 midst [heb] bosom 鏈接 (Links) 列王紀上 22:35 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 22:35 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 22:35 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 22:35 法國人 (French) • 1 Koenige 22:35 德語 (German) • 列王紀上 22:35 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 22:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |